有人說,到巴厘島,要小心步行,以免不小心踩碎了遍地的破碎的心。仔細聆聽,踩踏在破碎的心上,有細細的嗚咽聲從腳下傳來....
那些破碎的心,來自于單純而善良的巴厘島男子們,他們的心,因日本女孩而醉,也因她們而碎。
有人說,到巴厘島,要小心那些苦苦糾纏你為他們“帶信回日本”的癡情男子,因為他們?nèi)找範(fàn)繏斓模悄切┤毡九N爛的笑容與浪漫的誓言。
誓言可以做假,只是巴厘島男孩太單純,不曾懂得文明世界里感情游戲的規(guī)則。
據(jù)說,悲劇最早來自于某些日本女孩。
數(shù)年前,即將踏入禮堂的日本女孩為了享受“婚前最后的浪漫”,來到巴厘島。她們發(fā)現(xiàn)這里的男孩溫柔多情,又不像日本男性的粗魯霸氣,索性“租用”了巴厘男孩來全程伴游,一段露水姻緣也就這么產(chǎn)生。
女孩結(jié)束了假期,飛返日本,將這段難忘的回憶告知閨中密友,于是,在口耳相傳下,有愈來愈多的日本女孩飛來這里,與巴厘男孩共譜短暫戀曲,再不帶走一片云彩地回到日本。
日本女人的“集體性實驗”,深深傷害了純樸的巴厘男孩,他們的心一顆接一顆地碎了,有人拼命請“看起來像日本人”的游客帶信回日本;有人流連于海灘邊,期待熟悉的背影能再次出現(xiàn);當(dāng)然,也有人索性投入這場游戲中,開始以純交易的心態(tài)玩起短期伴游的游戲。
這種看似熟悉的情節(jié),我們在二次世界大戰(zhàn)時的日本見過,只不過人物全盤皆錯,是日本女孩苦等美國大兵,那是正宗的“蝴蝶夫人”,是賺人熱淚的愛情故事;而今時移序轉(zhuǎn),被我們批評為“有禮無體”的日本女人,普遍極早開發(fā)性欲,對性的態(tài)度也開放許多,只不過,礙于禮教的束縛,大多數(shù)的日本女性還是慣于在婚后洗手作羹湯,心甘情愿地在家相夫教子。
于是,她們有理由可以在結(jié)婚前盡情的瘋狂,這是她們彌補自己后半生的方式之一。當(dāng)然,她們沒有必要做苦情的蝴蝶夫人,抽離了真感情,只尋求感官刺激,事情因此顯得簡單許多。更何況,信奉印度教的巴厘男子,無一不是溫柔多情,心地純良,要擺平一段露水姻緣的確比在其它地方安全得許多,也便宜得多。
你能夠說她們有錯嗎?
或許參與過這場“時代性游戲”的日本女孩,有一天在為小孩整理房間時,偶爾會發(fā)現(xiàn)一張昔日在巴厘島拍的照片,這時才想起結(jié)婚前的那段瘋狂時光.... 她會有什么樣的反應(yīng)?
是迅速的撕掉照片?還是呆立半晌,回憶起某位黑瘦的印尼男子的似水柔情?
西蒙波娃的「第二性」在二十世紀(jì)果真曾存在過嗎?我懷疑。
然而我比較關(guān)心的是,巴厘島是否仍舊布滿破碎的心?
如果有一天,妳旅行到巴厘島,面對主動前來搭訕的男孩,請禮貌性的回避;或者是,技巧性的表明自己非日本人的身分。畢竟,對“視死亡為生命中的喜事”的巴厘島子民,善、惡之間并沒有灰色地帶,請不要混淆他們單純的價值觀吧!
至于日本女人的性游戲....唉,甘卿底事呢?