古巴人姓名的順序是:名-父姓-母姓。一般稱(chēng)呼名字或父姓,或一起稱(chēng)呼。女人結婚后、仍保持原來(lái)的名字。華僑一般都取一個(gè)西班牙文名字,放在姓的前面。
古巴人普遍互稱(chēng)同志。在工作單位,尤其如此。在社交場(chǎng)合,與不熟悉的人打交道,不管年齡大小,社會(huì )地位高低,均稱(chēng)同志。包括普通人對國家最高領(lǐng)導人的稱(chēng)呼。對外國人,多數場(chǎng)合也稱(chēng)同志,只是在非正式的場(chǎng)合,有的稱(chēng)先生,有的稱(chēng)閣下??傊?,同志的稱(chēng)呼在古巴相當普遍。
在古巴,先生這一稱(chēng)呼,用得較多,尤其是在年歲較大的人當中使用。用先生這一稱(chēng)呼,在不同的場(chǎng)合,表達的意義也會(huì )有所不同。一般是表示對別人的尊重。而在另一些場(chǎng)合,則又表示對對方的不滿(mǎn)意,甚至不耐煩。對非社會(huì )主義國家的外交使節一般也稱(chēng)先生。在這種情況下,既不表示特別尊重對方,也不表示不耐煩。但是,在另一種情況下,如古巴領(lǐng)導人譴責美國長(cháng)期敵視古巴時(shí),就常稱(chēng)美國總統為先生,表示輕視對方。稱(chēng)呼先生完全取決于講話(huà)人的場(chǎng)合和語(yǔ)氣。
在一般人的交往中,也常用朋友這一稱(chēng)呼。朋友一詞的用法與我國的用法差別很大。在古巴,與不熟悉的人打過(guò)一次交道,哪怕是短暫的接觸以后,第二次見(jiàn)面時(shí)往往稱(chēng)對方為朋友或"我的朋友",而且這種稱(chēng)呼無(wú)男女之別。
古巴女性,在交往中常稱(chēng)不太熟悉的男性為"親愛(ài)的"。這種稱(chēng)呼沒(méi)有愛(ài)情之意。這里有幾種情況,一是表示友好;二是在另外一些場(chǎng)合,如在某一事情上,怎么也說(shuō)服不了對方時(shí)表現出的無(wú)可奈何。
古巴人也習慣直呼其名,包括對最高領(lǐng)導人。古巴人很少將姓名和職務(wù)連在一起稱(chēng)呼某一人。西班牙人名中有很多昵稱(chēng)的形式,這種昵稱(chēng)有時(shí)字形上同原名完全不一樣。古巴人尤其喜歡這種昵稱(chēng),甚至在非常正式的場(chǎng)合也會(huì )使用昵稱(chēng)。
在血稱(chēng)關(guān)系中,晚輩對長(cháng)輩相應地稱(chēng)爺爺、奶奶等。但平輩之間或者長(cháng)輩對晚輩,直呼其名者居多。
在大街上,孩子們見(jiàn)到處國人時(shí),習慣叫爺爺、叔叔等。如果知道是哪一國人時(shí),往往連國名也帶上一起稱(chēng)呼。
商業(yè)行情的起落和旅游業(yè)的興衰都是開(kāi)場(chǎng)白的好話(huà)題,氣候也是一樣。但政治話(huà)題應盡量避免。
如果可能,最好在訪(fǎng)問(wèn)前一周寫(xiě)封信將行程打算告訴對方。到達以后,不管自己在什么地方都要打電話(huà)進(jìn)行各種約會(huì ),以便至少在形式上有一個(gè)日程安排。